AC | יד ויהי כבוא אברם מצרימה ויראו המצרים את האשה כי יפה הוא מאד
|
ASV | And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
|
BE | And so it was that when Abram came into Egypt, the men of Egypt, looking on the woman, saw that she was fair.
|
Darby | And it came to pass when Abram came into Egypt, that the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
|
ELB05 | Und es geschah, als Abram in Ägypten ankam, da sahen die Ägypter, daß das Weib sehr schön war.
|
LSG | Lorsque Abram fut arrivé en Egypte, les Egyptiens virent que la femme était fort belle.
|
Sch | Als nun Abram nach Ägypten kam, sahen die Ägypter das Weib, daß sie sehr schön war.
|
Web | And it came to pass, that when Abram had come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
|